We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
Online ordering will be unavailable from 17:00 GMT on Friday, April 25 until 17:00 GMT on Sunday, April 27 due to maintenance. We apologise for the inconvenience.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter examines some of the most important poetic influences on Shelley’s writing from the tradition of poetry in English published before his birth in 1792. In particular, it focuses on Shelley’s inheritance of works by Spenser, Milton, and Shakespeare while acknowledging the breadth of his reading and its influence on his own poetic practice (the chapter also acknowledges that Shelley’s inheritance from English poetry must be considered in the context of his inheritance of work in Greek, Latin, and a range of modern European languages, which is discussed elsewhere in this volume). The chapter attempts to tease out some of the ambivalences in Shelley’s relation to his poetic forebears, taking Spenser – royalist and imperial apologist, which Shelley emphatically was not – as a crucial example here.
Based on the simple view of reading (SVR), we investigated factors associated with reading comprehension in Second Language (L2) minority children learning a highly consistent orthography through a network analysis. Bilingual and monolingual children participated in the research. Consistent with prior findings, reading speed supported reading comprehension for L1 learners, whereas, for L2 learners, correct decoding carried greater weight than reading speed. In monolingual children, vocabulary and morphosyntactic comprehension contributed jointly and independently to reading comprehension success. However, only vocabulary facilitated reading comprehension in bilingual children, with morphosyntactic skills showing no influence. While monolinguals benefitted from a rich vocabulary and good morphosyntactic knowledge for reading speed and accuracy, in bilingual children, only L2 reading speed was affected by linguistic skills.
This chapter provides a tour of several additional forms of human language communication apart from spoken language. Visual speech (which also contributes to audiovisual speech) requires not only visual cortex, but regions such as posterior temporal sulcus which may help integrate signals across modality. Nonverbal communication, including productions such as crying or laughter, relate to activity in the superior temporal lobes but also in other regions including the cingulate cortex and insula. Reading and the ability to decode written language highlights portions of the visual system, including the ventral occipitotemporal cortex (often referred to as the visual word form area, or VWFA). Learning to read is a complex process that involves written language, knowledge of speech sounds, and motivation. Co-speech gestures are present in children’s language development and can convey semantic information alongside spoken language; integration of such semantic gestures involves left inferior frontal gyrus and premotor cortex.
This paper reports an expansion of the English as a second language (L2) component of the Multilingual Eye Movement Corpus (MECO L2), an international database of eye movements during text reading. While the previous Wave 1 of the MECO project (Kuperman et al., 2023) contained English as a L2 reading data from readers with 12 different first language (L1) backgrounds, the newly collected dataset adds eye-tracking data on English text reading from 13 distinct L1 backgrounds (N = 660) as well as participants’ scores on component skills of English proficiency and information about their demographics and language background and use. The paper reports reliability estimates, descriptive statistics, and correlational analyses as means to validate the expansion dataset. Consistent with prior literature and the MECO Wave 1, trends in the MECO Wave 2 data include a weak correlation between reading comprehension and oculomotor measures of reading fluency and a greater L1-L2 contrast in reading fluency than reading comprehension. Jointly with Wave 1, the MECO project includes English reading data from more than 1,200 readers representing a diversity of native writing systems (logographic, abjad, abugida, and alphabetic) and 19 distinct L1 backgrounds. We provide multiple pointers to new venues of how L2 reading researchers can mine this rich publicly available dataset.
Stylistics is the linguistic study of style in language. Now in its second edition, this book is an introduction to stylistics that locates it firmly within the traditions of linguistics. Organised to reflect the historical development of stylistics, it covers key principles such as foregrounding theory, as well as recent advances in cognitive and corpus stylistics. This edition has been fully revised to cover all the major developments in the field since the first edition, including extensive coverage of corpus stylistics, new sections on a range of topics, additional exercises and commentaries, updated further reading lists, and an entirely re-written final chapter on the disciplinary status of stylistics and its relationship to linguistics, plus a manifesto for the future of the field. Comprehensive in its coverage and assuming no prior knowledge of the subject, it is essential reading for students and researchers new to this fascinating area of language study.
Irony comprehension requires going beyond literal meaning of words and is challenging for children. In this pre-registered study, we investigated how teaching metapragmatic knowledge in classrooms impacts written irony comprehension in 10-year-old Finnish-speaking children (n = 41, 21 girls) compared to a control group (n = 34, 13 girls). At pre-test, children read ironic and literal sentences embedded in stories while their eye movements were recorded. Next, the training group was taught about irony, and the control group was taught about reading comprehension. At post-test, the reading task and eye-tracking were repeated. Irony comprehension improved after metapragmatic training on irony, suggesting that metapragmatic knowledge serves an important role in irony development. However, the eye movement data suggested that training did not change the strategy children used to resolve the ironic meaning. The results highlight the potential of metapragmatic training and have implications for theories of irony comprehension.
Chapter 2 traces the emergence of humane literary genealogies and animal-centred literary criticism. These new kinds of writing reveal the movement’s creative efforts to simultaneously draw from and re-imagine the canon in order the present a longstanding accord between literature and animal protectionism. The chapter then argues that reformers such as Frances Power Cobbe, Henry Salt, and Stephen Coleridge tried to establish a connection between aesthetic experience, ethical awareness, and political action; by carefully choreographing the appearance of stories, poems, and literary-criticism, association periodicals played a vital role in managing textual encounters and responses. However, expressions of excessive sentiment often endangered the efficacy, public image, and political legitimacy of the cause. The movement’s efforts to promote literary writing and antivivisectionism as natural bedfellows raised problems as well as opportunities: ‘Dipping’ into literary works and traditions was rarely carefree.
This chapter explores the actual reading event. It considers what kinds of pleasure readers seek from book reading and rereading (in different settings and at different times), and the ways in which an e-book does or does not deliver such satisfactions. Examining aspects such as tactile dimensions of embodied reading, the role of the material object, convenience and access, optimisation and customisation, and narrative immersion, it contextualises original findings with recent empirical research on screen reading and offers insights on how, where, and when intimacy, sense of achievement, and the feeling of being ‘lost in a book’ can be found in e-reading. Pleasures such as immersion and sense of achievement appear to be impeded by digital for some readers but facilitated for others. The chapter further examines how an e-book can be framed as an incomplete book (frequently as ‘content’ or ‘story’ and hence the ‘most important part’) without losing its power to satisfy.
The proactive gain control hypothesis suggests that the global language context regulates lexical access to the bilinguals’ languages during reading. Specifically, with increasing exposure to non-target language cues, bilinguals adjust the lexical activation to allow non-target language access from the earliest word recognition stages. Using the invisible boundary paradigm, we examined the flow of lexical activation in 50 proficient Russian-English bilinguals reading in their native Russian while the language context shifted from a monolingual to a bilingual environment. We gradually introduced non-target language cues (the language of experimenter and fillers) while also manipulating the type of word previews (identical, code-switches, unrelated code-switches, pseudowords). The results revealed the facilitatory reading effects of code-switches but only in the later lexical processing stages and these effects were independent of the global language context manipulation. The results are discussed from the perspective of limitations imposed by script differences on bilingual language control flexibility.
The final chapter draws some conclusions about the nature and status of stylistics as a subdiscipline of linguistics and the many and varied ways in which stylistics can impact on human society and life. The chapter ends with a ‘manifesto’ which makes the case for stylistics developing a clear identity which will allow its connection with other disciplines to be a mutually enriching relationship. The authors hope that both established scholars and those new to the field will find the chapter useful in reflecting on their own practice.
Liechty, Pieters, and Wedel (2003) report an eye-tracking experiment that is taken to support the distinction between two states of covert visual attention: local versus global. We discuss several logical problems with this dichotomy and their experiment, and then provide an alternate account of their data using a model, E-Z Reader, that requires only a single attention state.
Reading difficulties (RD) frequently co-occur with attention-deficit/hyperactivity disorder (ADHD), and children with both RD + ADHD often demonstrate greater challenges in reading and executive functions (EF) than those with RD-only.
Methods:
This study examined the effect of a 4-week EF-based reading intervention on behavioral and neurobiological correlates of EF among 8–12 y.o. English-speaking children with RD + ADHD (n = 19), RD-only (n = 18), and typically developing children (n = 18). Behavioral and resting-state fMRI data were collected from all participants before and after 4 weeks of the EF-based reading computerized program. Group (RD + ADHD, RD-only, typical readers) x Test (pre- and post-intervention) repeated measures ANOVAs were conducted for reading, EF, and brain functional connectivity (FC) measures.
Results:
Across groups, reading (fluency, comprehension) and EF (inhibition, speed of processing) behavioral performance improved following the intervention. Exploratory subgroup comparisons revealed that children with RD + ADHD, but not RD-only, showed significant gains in reading comprehension, whereas inhibition improved in both RD groups, but not among typical readers. Furthermore, across groups, FC between the frontoparietal (FP) and cingulo-opercular (CO) networks decreased following the intervention. Exploratory subgroup comparisons revealed that children with RD + ADHD, but not RD-only, showed a significant decrease in FC of FP-CO and FP-dorsal attention network.
Conclusions:
These results support the differential response to an EF-based reading intervention of children with RD with and without comorbid ADHD at brain and behavioral levels.
How do children with developmental dyslexia process unattested or ill-formed phonological sequences in their native language? This question warrants attention because these children are primarily characterized by a phonological deficit. In this study, we support the hypothesis that intact phonological grammar allows segmenting and recognizing (pseudo)words through sensitivity to sonority markedness constraints. We administered a lexical decision task in silent reading to 21 French children with developmental dyslexia, comparing them with 21 chronological age-matched and 21 reading level-matched peers. Children were presented with words and pseudowords that either respected or transgressed syllable boundaries (⟨ar*gent⟩, money vs. ⟨a*rgent⟩ vs. ⟨arg*ent⟩). For pseudowords, we manipulated the sonority profiles of unattested intervocalic ⟨C1C2⟩ clusters from unmarked, well-formed (⟨rj⟩ in ⟨yrjyde⟩; high-fall) to marked, ill-formed clusters (⟨vl⟩ in ⟨uvlyde⟩; high-rise). Results confirmed preferences for syllable segmentation in words (⟨ar*gent⟩ is preferred to ⟨a*rgent⟩ or ⟨arg*ent⟩) regardless of distributional properties. We found a sonority projection effect that illustrated a gradient-based preference for sonority markedness constraints with pseudowords. However, pseudowords conforming to expected sonority-based segmentation (⟨yr*jyde⟩ or ⟨u*vlyde⟩) were more difficult to reject, possibly due to interferences from lexical attestedness. We discuss a phonological deficit that does not stem from degraded language-specific or universal phonological representations.
This article offers small-scale research findings on the impact of narrative contextual clues as a form of scaffolding in Year 9 Latin lessons. The students of this research learned Latin via the Cambridge Latin Course (CLC) (CSCP, 1998), which provides teachers and students with meaningful Latin in the form of interconnected stories (Hunt, 2016, 88). As Nuttall has argued, teaching students to read interconnected sentences and appreciate a text's meaning and overall message is what separates the act of reading from parsing vocabulary and grammatical structures (Nuttall, 1996, 2–3). Therefore, while the stories of the CLC can be read as isolated entities, the act of reading requires students to consider the overarching narratives of the stories. Furthermore, as students become confident in their Latin proficiency, it is possible to predict what is going to happen in a story just by thinking about what occurred in the previous line. For example, the first CLC story famously opens with the line Caecilius est in tablino (Caecilius is in the study). We can therefore predict that the story could take place in a Roman house and feature different rooms. Of course, this is exactly what happens in the story. This article focuses on the value of contextual clues in guiding students' predictions and promoting them to read rather than merely parse sentences. Ultimately, I argue that contextual clues, which can easily be overlooked as a form of scaffolding, serve as an invaluable aid for students when reading whole pages of Latin.
Neural tuning for visual words is essential for fluent reading across various scripts. This study investigated the emergence and development of N170 tuning for Chinese characters and its cognitive–linguistic correlates. Electroencephalogram data from 48 adult L2 learners and 23 native Chinese readers were collected using a color detection task. The N170 for real characters, pseudo-characters, false characters, stroke combinations and line drawings were recorded. We found beginner adult L2 learners showed larger N170 Chinese characters compared to stroke combinations (coarse neural tuning). The intermediate-level L2 Chinese learners demonstrated fine-tuning for Chinese orthographic regularities. Importantly, a clear shift from bilateral to left-lateralized coarse and fine-tuning for print was observed from beginner to intermediate L2 learners as their Chinese reading experience increased. Moreover, individual differences in neural print tuning moderately correlated with word-reading fluency, Chinese vocabulary knowledge and morphological awareness.
This article reconsiders the classed and gendered construction of the Author in the Roman Mediterranean, a construction that generates the intertwined notions of authorship and authenticity. Modern scholarly conversations about authorship and pseudepigraphy in the Roman Mediterranean often proceed from the uninterrogated assumptions that (a) ancient texts (including early Christian texts) were the monographic products of solitary authors and (b) everyone in antiquity, regardless of gender or class, had access to the status of being an ‘Author’. While conversations about (in)authentic textual production extend beyond the works that become part of the New Testament, these twin assumptions form the basis for modern debates about ‘forgery’ in New Testament literature. This article challenges both assumptions by first surveying the role of uncredited collaboration in Roman literary culture and then analysing ancient Christian discourses surrounding (a) illicit textual meddling and (b) inappropriate textual ascription. These two discursive categories reveal how the categories of class and gender are entangled with early Christian ideas of the Author. Ancient discourses of authenticity and authorship were not simply about who produced texts but about policing which acts of textual production count as ‘authoring’.
The presence of race is seemingly obvious in American literature. Yet many readers either misunderstand the role it plays or simply don’t pay attention to it as a subject worthy of analysis. Written in language accessible for both the undergraduate and graduate classroom, this chapter targets such misapprehension. It first makes a series of arguments diagnosing the phenomenon of racial misapprehension, including the way whiteness purports to racelessness, the overreliance on a Black–white binary, the multiple different meanings of race across time, and the influence played by race and racialization within histories seemingly distanced from racial identity. Second, it suggests methods for apprehending and interpreting racial meaning, focusing specifically on genres and tropes. Both constitute key pathways through which race enters literary texts and through which literary texts, in turn, come to inform how their readers think about and perceive race.
This chapter illuminates how camp conceives reading in affective terms. Camp diminishes the intensity of strong affects, such as shame, anxiety, and rage, to make room for relief, laughter, and even sexual interest. In this way, camp protects queer eroticism from being snuffed out by a wide range of phobic discourses. While scholars often oppose camp to sexual desire, I trace different orientations to eroticism that arise in in lesbian, queer of color, and trans camp. As examples, I turn to three camp touchstones, Djuna Barnes’s Ladies Almanack (1928), Tommy Pico’s Junk (2018), and Torrey Peters’ “CisWorld (2019), which each seduce readers into scenes of pleasure. For these writers, campiness does not deflate queer and trans desires but makes them narratable and available for readers. In doing so, these texts demonstrate how camp dreams of a queerer social order, and it shields these fantasies from the suffocating forces of white supremacy and cis-heteronormativity. Making affective scenes for queer fantasy, I conclude, is a powerful if still under-appreciated force of camp’s poetics and politics.
This Element explores the changing landscape of eBook businesses and cultures in China in the past two decades and examines how disruptive innovation and the platform economy have transformed one of the world's largest book markets. Through an evolutionary perspective, this Element documents and analyses the emergence, growth, and refinement of disruptive models in three areas of trade publishing, including free eBook developments, digital self-publishing, and platformed social reading. It offers a critical account of the complex interplay between emerging technologies, business innovations, and book cultures and conceptualises China's eBook evolution as both a part of global digital publishing transformation in the platform age and an embodiment of local dynamics in a transitional society. This Element is essential for scholars, students, publishers, and the interested publics to understand China's digital publishing innovations and their global implications.
Chapter 36 reflects on the ways in which Goethe’s meaning and value have evolved. Analysis of Goethe’s legacy and reception demands that we attend to the historical situation of the readers too, and that we remain alert to the role of politics in shaping responses to and uses of his work. The chapter considers Goethe’s afterlife in a variety of contexts, from his prominence in German secondary education between 1871 and 1914 to the mixed feelings of German-Jewish readers in the 1930s. It also analyses Goethe’s own interventions in his reception.