We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Infinitival constructions (ICs) have received considerable attention from syntacticians and typologists, but less so from variationist linguistics. Based on new data from a comprehensive dialect survey, this study investigates the variation and change of ICs in Austrian dialects. The results reveal clear geographical patterns for different IC variants in Austria. Regarding linguistic factors, several constraints are identified, most importantly with respect to the IC’s syntactical function and governing element (e.g., phase verbs). Moreover, an apparent-time analysis shows that one variant (zum + infinitive) has been grammaticalized and spread at the expense of all other variants, presumably due to both dialect leveling and dialect-standard advergence.
This article investigates speakers’ attitudes towards the use of anglicisms in Quebec French, particularly verbs. The common practice in Quebec French is to morphologically integrate these anglicisms into the French language (e.g., il m'a ghosté). However, in recent years, some French-speaking Quebecers have been using the unintegrated forms (e.g., il m'a ghost). This change of practice for the use of English-origin verbs is a linguistic innovation that is emerging from young French speakers in the Montreal area (M-E Bouchard 2023a). To investigate attitudes towards the use of anglicisms (integrated and non-integrated forms), 675 French-speaking Quebecers were asked the following open-ended question: Do you have anything to say about the use of anglicisms in Quebec French? The current study consists of a qualitative analysis of the participants’ answers to this specific question. This study has found evidence of linguistic hierarchies between the use of anglicisms that are morphologically integrated and those that are not. The anglicisms that are not morphologically integrated into the French language are perceived by many participants as incorrect and as challenging communication and understanding between users and non-users of the unintegrated forms. Participants associate the use of the unintegrated forms with young people.
Baptista and Sedlacek’s chapter takes Bickerton’s view that admixture is one of the chief characteristics of Creole languages (Bickerton 2008) as a starting point. The objective of their chapter is to bring to light the tight connections between the congruent forms observed across Creole languages (Faraclas et al. 2014; Faraclas 2012; Baptista 2006, 2009, 2020) which have been argued to result from speakers’ perception of similarities between the languages in contact and Weinreich’s notion of interlingual identification. A close review of interlingual identification (as it was laid out in Weinreich 1953) and how the concept has been applied and experimentally tested in situations of both bilingualism (Flege 1991) and multilingualism (Kresić and Gulan 2012) attest to how speakers use their native language as the mold through which they shape differently their interpretation of the same linguistic element in another language. As a result, the chapter argues that interlingual identification is ground zero for language mixing and language change.
Mayeux’s chapter offers a new perspective on the notion of decreolisation which is also a possible path in the life cycle of a Creole language. Creoles in contact with their lexifiers are famously supposed to undergo decreolisation, a process Bickerton termed a “special case” (1980: 113) of contact-induced change. The proposition that Creoles undergo a “special” process of language change has been roundly critiqued by several scholars, not least because decreolisation has seldom been strictly defined or tested with diachronic data. Bickerton, however, sought a rigorous definition for what he critiqued as a “tinkertoy concept” (1980: 111), arguably providing the only specific model of the structural mechanisms supposedly underlying that process. This chapter takes earnestly his suggestion that linguists should strictly define and test the diachronic mechanisms shaping decreolisation. In so doing, this chapter presents evidence against his Creole-specific approach to language change which treats decreolisation as a “special case”.
This article explores intraspeaker malleability in the realisation of the first-person possessive in the North-East of England ([maɪ], versus [mi] and [ma]). The analysis relies on a combination of a trend sample and a novel dynamic panel corpus that covers the entire adult lifespan. While [mi] has been around at least since the 1970s on Tyneside, [ma] appears to have made its way into the system during the 1980s and 1990s. The panel data add intraspeaker information to this ongoing change, revealing a turnover in the proportional usage of possessive variants between two recordings that are on average ten years apart. Regression modelling provides differentiated information about intraspeaker changes across the lifespan, suggesting that, with only a few exceptions, intraspeaker grammars are stable across the lifespan. The analysis supports recent panel research that has argued for the importance of considering the socio-demographic trajectory of the individual: while speakers who are part of the ‘marché scolaire’ (Bourdieu & Boltanski 1975: 7) orient towards the standard, speakers working as professional carers (e.g. nurses) tend to retain high rates of the reduced variants across their lifespans to do local identity work and establish better interpersonal relations with their clients.
Languages vary in the way they encode motion. Following Talmy, languages can be divided into verb-framed (VF, henceforth) or satellite-framed (SF, henceforth), based on how they encode path of motion. However, this difference is not always clear-cut. Italian, for instance, is typically considered a VF language but has also been shown to display a hybrid pattern. Since variation has typically been considered a prerequisite for language change, we investigated whether variation in encoding Italian motion events could indicate incipient language change. We simulated the chain of language change adopting an apparent-time approach and investigated whether the impact of semantic properties (the manner verb’s association with directional motion) on the interpretation and productions of SF Italian constructions was affected by participants’ age. We found that, although this semantic property affects both the interpretation and production of SF constructions, younger participants more readily accepted SF constructions than older participants; this age difference, however, was not significant in the production task. We suggest that these findings might speak for incipient language change, which starts from comprehension and subsequently gradually influences production.
The language of heritage speakers is characterized by variability and structural innovations compared to the baseline grammar of first-generation immigrants. Although many factors contribute to these differences, this study considers structural priming with structures that do not exist in the majority language as a potential mechanism for language change. The linguistic focus is accusative clitic doubling, which exists in some Spanish varieties, but which is unacceptable in others. Our research examined how flexible heritage speakers’ grammars are compared to baseline speakers, and to what extent heritage speakers adopt structures attested in the diachronic development and in other varieties of their heritage language. In two studies, we tested the acceptability of accusative clitic doubling and primed accusative clitic doubling in oral production. Results showed that heritage speakers of Spanish are somewhat accepting of innovative structures and more sensitive to structural priming compared to baseline speakers, who are generally not.
This chapter provides a further contribution to work on Word Grammar and language change. It explores particular developments in English derivational morphology in order to look in more detail at what kinds of changes occur in the language network over time. This relates to discussions in other cognitive linguistic theories about diachronic variation in the language network, especially in terms of changes to nodes and changes to links between nodes. The main claims that are made are as follows: (i) much change in the network is very local and involves micro-steps, but (ii) some changes can occur which involve more significant restructuring, for instance where language users have reanalysed a part of a word as a word in itself. Since the central goal of Word Grammar is to understand the grammar of words, such changes can be revealing in terms of the theoretical underpinnings of the framework.
Linguistic contact is a reality of everyday life, as speakers of different languages come into contact with one another, often causing language change. This undergraduate textbook provides a means by which these processes, both modern and historical, can be analysed, based on cutting-edge theoretical and methodological practices. Chapters cover language death, the development of pidgins and creoles, linguistic convergence and language contact, and new variety formation. Each chapter is subdivided into key themes, which are supported by diverse and real-world case studies. Student learning is bolstered by illustrative maps, exercises, research tasks, further reading suggestions, and a glossary. Ancillary resources are available including extra content not covered in the book, links to recordings of some of the language varieties covered, and additional discussion, presentation and essay topics. Primarily for undergraduate students of linguistics, it provides a balanced, historically grounded, and up-to-date introduction to linguistic contact and language change.
It has been suggested that the parents of heritage speakers (2nd generation immigrants), who are the main source of input to them, may exhibit first-language (L1) attrition in their language, thereby directly transmitting different structural properties or “errors” to the heritage speakers. Given the state of current knowledge of inconsistent input in L1 acquisition, age of acquisition effects in bilingualism, and how long it takes children to master different properties of their native language, it is highly unlikely that immigrant parents are directly transmitting patterns of language attrition to their heritage language children. The argument advanced in this article is that if the patterns evident in heritage speakers and first-generation immigrants are related, reverse transmission may be at play instead, when the heritage speakers might be influencing the language of the parents rather than the other way around. Theoretical and empirical evidence for this proposal may explain the emergence of the variety of Spanish spoken in the United States.
Local orientation has been shown to influence speakers’ participation in local dialect norms and ongoing sound changes since the beginning of modern sociolinguistics (e.g., Labov, 1963). I argue here that local orientation is best understood as an orientation to the ideological imagined place, rather than to the actual physical hometown itself. Analysis of the effect of orientation to the imagined Philadelphia shows that speakers’ personal orientation impacts their adoption of an ongoing change. This change is best understood when orientation is considered alongside a major structural influence on young speakers—secondary school attendance—using a bipartite network analysis. The sound change under investigation, a change in the conditioning of a split in /æ/, is highly abstract and complex, making it an unlikely candidate for overt or intentional identity work. Nevertheless, a regression analysis finds strong effects of both structural influences and personal orientation on speakers’ advancement in this abstract change.
This chapter presents an overview of Multicultural London English (MLE), the urban contact vernacular that has emerged in London in recent years. It starts with a discussion of how similar varieties have been reported across other European cities and have become known as multiethnolects, meaning that they are not restricted to any particular ethnic group but are available to anyone, including speakers from non-immigrant backgrounds. The chapter then focuses on the specific social and historical circumstances that have led to the emergence of MLE, from its beginnings in the 1980s to the present day. After presenting the linguistic characteristics of MLE, a discussion follows of the ways in which MLE has been perceived in the media and by users and non-users of MLE, and how attitudes towards the variety may influence its trajectory in the future. While there is some suggestion that the variety (or some variation thereof) may not be restricted to London, it is not clear whether MLE will stabilise to an everyday vernacular spoken in inner-city neighbourhoods and beyond or whether it will divide along social and ethnic lines. The chapter concludes with a discussion of new research being undertaken to answer some of these issues.
Couched in socio-economic history, the first chapter provides an overview of the origins and development of the English language in Britain from Anglo-Saxon times to the present day. Both internal and external factors for language variation and change are considered when discussing the major orthographic, lexical, phonological and morphosyntactic developments. The English language and its development will therefore also be viewed in relation to other languages that were spoken, written or printed in the British Isles over the last 1,500 years. The creation and increasing availability of new data sources (access to hitherto un- or underexplored social layers, text types, regions) during the last decade (e.g. historical corpora like the Corpus of Early English Correspondence and databases like Eighteenth Century Collections Online) have led to many new studies on a range of different linguistic variables. Many of the new findings form the basis of the chapter, which aims to complement traditional histories of English.
This article presents structural and interactional aspects of Strong Finals, a prosodic feature characterised by lengthening, increased volume, and non-falling intonation on word-final syllables. Interactionally, Strong Finals support five types of action: listing, projecting a description, stating conditions, asking questions, and announcing reported speech. In general, Strong Finals project that there is more to come, and this ‘more’ may in some cases be provided by either participant. Strong Finals are often found in multi-speaker settings, where they assist speakers in taking the floor or changing the topic. The article’s descriptions are based on recordings of natural spoken interaction in linguistically diverse areas in Aarhus, Denmark. Here, a new urban dialect has developed like other urban dialects that have been described in Copenhagen and other North Germanic cities. Strong Finals are a local phenomenon, however, and are not found in the Copenhagen studies.
Heritage language speakers often feel discouraged from using their heritage language because they are told they do not speak it well. This book offsets such views by investigating heritage language variation and change across generations in eight languages spoken in Toronto. It introduces new methodology to help readers understand and apply variationist sociolinguistic approaches to quantitatively analyze spontaneous speech. This approach, based on a corpus of 400+ speakers, shows that variation and change across the grammar of heritage languages resemble the patterns in hegemonic majority languages, contrasting with the simplification/attrition patterns in experimental heritage language studies. Chapters compare patterns across generations, across languages, across ten variables in Cantonese, and between indexical and non-indexical patterns. Heritage language speakers are quoted, showing that this research increases heritage language usage and pride. Providing a tool for language revitalization, this book is essential reading for anyone interested in learning about and/or conducting research on heritage languages.
Probing further into the diachronic development of the intensifiers and their usage across the intensifier categories, time and the speaker groups, this chapter discusses possible factors that might account for the trends of development attested, among them various collocational features, the possible role played by the foreign origin of the terms, the potential interference on the part of the scribes taking down the notes, and stylistic shifts shaping the records for publication. The chapter also presents and explains a few interaction effects of time on the sociopragmatic variables (role, gender, and class) detected with the help of a supplementary regression model.
This article investigates the evolution of bare nouns, used without a determiner, through the history of the French language. The loss of bare nouns is charted through calibrated corpora of non-fictional prose texts from the same genres and region, ranging from the 12th to the 19th century. The change is first completed with nouns in subject function, significantly advances with direct objects, and progresses with obliques. The extensive quantitative documentation demonstrates that the change is impacted by the syntactic function of the noun, along the Accessibility Hierarchy. The speculation is examined that the more accessible functions encourage expression of (definite) determiners, thus explaining the pattern of change.
Carnap’s naturalism evidently differs from Quine’s, but the precise nature of this difference has proven elusive. This chapter focuses on what Quine defends as his “provincial” naturalism against a Carnapian “cosmopolitan” alternative. The problem with this contrast, however, is that Quine does not represent a pure form of what he calls a “provincial” view. This is illustrated by his tergiversations about analyticity; after initially denying that there was even an explicandum worth bothering about, he later offered his own ordinary-language-based account of analyticity, without feeling any need to supply a more exact explication; there would appear to be no way to resolve the resulting stand-off with the cosmopolitan standpoint. This paper suggests a more robust explicandum for analyticity (and cosmopolitanism more generally). We come back, in the end, to the confrontation between Carnap and Quine in Chicago in 1950, where Carnap convinced Quine that their differences did not concern any question about which there could be right or wrong, correct or incorrect; it is regretted that Quine soon lost this lesson from sight.
How does human language arise in the mind? To what extent is it innate, or something that is learned? How do these factors interact? The questions surrounding how we acquire language are some of the most fundamental about what it means to be human and have long been at the heart of linguistic theory. This book provides a comprehensive introduction to this fascinating debate, unravelling the arguments for the roles of nature and nurture in the knowledge that allows humans to learn and use language. An interdisciplinary approach is used throughout, allowing the debate to be examined from philosophical and cognitive perspectives. It is illustrated with real-life examples and the theory is explained in a clear, easy-to-read way, making it accessible for students, and other readers, without a background in linguistics. An accompanying website contains a glossary, questions for reflection, discussion themes and project suggestions, to further deepen students understanding of the material.