Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-669899f699-ggqkh Total loading time: 0 Render date: 2025-05-05T15:17:25.019Z Has data issue: false hasContentIssue false

Appendix - Five Passages not Implying the Passivity of the Perceptive Soul

Published online by Cambridge University Press:  01 May 2025

Robert Roreitner
Affiliation:
Charles University, Prague
Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2025
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BYCreative Common License - NC
This content is Open Access and distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence CC-BY-NC 4.0 https://creativecommons.org/cclicenses/

Appendix Five Passages not Implying the Passivity of the Perceptive Soul

In Sections 7.4 and 7.5, I argued that the two most important passages that could prima facie suggest that Aristotle makes the perceptive soul the proper subject of being affected by and assimilated to perceptual objects (i.e. An. 2.12, 424a17–28 and 3.8, 431b20–432a3) are in fact better read in a different way. In that context, I mentioned five other passages within An. 2–3 that can make a similar impression on the reader. In this appendix, I explain why none of these actually implies any genuine passivity on the part of the perceptive soul.

In An. 2.8 and 3.2, we find Aristotle saying that a certain kind of object ‘moves αἴσθησις’ in a certain way.Footnote 1 This could prima facie sound like a straightforward endorsement of the Platonic Formula. But we are lucky enough to have a larger context here which shows very clearly that this is not what Aristotle means. In the second passage, he says that the object κινεῖ τὴν αἴσθησιν ἢ τὴν νόησιν – that is, the activity of thinking; and, a bit further on, he spells the thought out by saying, as often, that perceiving (ἡ αἴσθησις) and thinking (ἡ νόησις) are kinds of being affected by the forms of the respective objects.Footnote 2 So what the objects are said to move is clearly αἴσθησις in the sense of the activity of perceiving (αACT), along the lines of the ubiquitous idea of perception as a kind of being affected or moved by perceptual objects: there is nothing to be learnt about the role of the perceptive soul from here. And it is natural to assume that Aristotle uses the expression κινεῖ τὴν αἴσθησιν with the same meaning in the earlier passage (i.e. at An. 2.8, 420a30–1) as well: here, too, αἴσθησις seems to mean the activity of perception as an internal (effected) object of κινεῖν.Footnote 3

Later at An. 3.12, 435a8–9, Aristotle says that ὄψις ‘is moved by’ the air, rather than ‘going out’ to its object.Footnote 4 The meaning of ὄψις here is unclear: it cannot be synonymous with κόρη, but it is also strange to interpret it as the perceptive capacity properly speaking (what would it mean for it to ‘go out’?). One option is to understand ὄψις as the activity of seeing that can reasonably well be described as ‘going out’ of the eye and that, as we have seen, can also be described as ‘being moved by’ the visible object. Indeed, ὄψις in this sense seems to be exactly the object of the optics.Footnote 5 Another option would be to interpret ὄψις as the organ of vision more broadly conceived (αCOMP), so that it can be identified, for instance, as fire. That would fit well with how Aristotle describes the theory under consideration elsewhere.Footnote 6 His alternative then would be an organ (like the eye-jelly) that remains in the perceiver and is, instead, moved by the perceptual object. Either way, there is nothing to be learnt about the role of the perceptive soul from this passage.

One passage that looks more promising comes in An. 2.10 where Aristotle asserts that ‘the γεῦσις is in a way affected (πάσχει τι) by the tastable qua tastable’ (422b2–3). This would not be very striking on its own, for we know that γεῦσις can mean different things, including the organ of taste. But the assertion is a part of the passage applying the assimilation model from An. 2.5 to tasting.Footnote 7 Aristotle explicitly applies it here to the perceptive organ (τὸ αἰσθητήριον) of taste, described as that which is capable of tasting (τὸ γευστικόν), and this creates an expectation that when he uses the expression γεῦσις in the same context, he should mean the capacity of taste rather than the organ. It is thus striking to hear that γεῦσις is ‘in a way affected’ by the tastable. The truth is, however, that Aristotle does not fix the meaning of γεῦσις here by spelling out its relation to the organ (as he does at An. 2.11, 423b29–424a1 and 2.12, 424a24–8). So, perhaps the correct understanding is αCOMP, after all. Alternatively, Aristotle may mean αACT, which could be understood in light of the passages discussed above.

However, the main point is the following: even if we read Aristotle’s assertion here along the lines of αCAP, what the larger context suggests is that the meaning of πάσχειν should not be straightforwardly identified with that of An. 2.5, for what Aristotle does in the passage is to apply the assimilation model from An. 2.5 (including the notion of preservation) specifically to the organ of taste. This then leaves several options open for how we could understand the claim that γεῦσις (αCAP) is in a way affected (if this were indeed what Aristotle means). It could mean that the perceptive capacity is affected coincidentally insofar as the organ is affected in its own right (in the way defined in An. 2.5); or it could mean that the capacity is affected in the sense that its activity is occasioned by the agency of the object, or, indeed, precisely determined by it, so that it can be described as receptive, although the soul is an efficient cause of perception. The three meanings can complement each other.Footnote 8 None of this is, of course, directly suggested by the present passage; but none of this is excluded by it, either. What matters is that the passage as a whole does certainly not suggest that the soul, according to Aristotle, is affected in its own right in the sense implied by the assimilation model from An. 2.5: even if it is true that a capacity of the soul is described here as being affected by the perceptual object, this is likely to mean something different.

No more suggestive is Aristotle’s assertion at An. 3.2, 426a3–5 to the effect that ‘it is necessary for both the sound (τὸν ψόφον) and the hearing in activity (τὴν ἀκοὴν τὴν κατ’ ἐνέργειαν) to be ἐν τῇ κατὰ δύναμιν, for the activity of the agent and of the mover takes place in that which is affected (ἐν τῷ πάσχοντι ἐγγίνεται)’. Even if we leave aside the textual issue (Codex Parisinus 2014, followed, for example, by Ross, has τῷ instead of τῇ, which makes the whole passage entirely innocuous),Footnote 9 the larger context suggests that Aristotle is very unlikely to be making a point here about the perceptive capacity specifically (as contrasted with the perceptive organ). Just a few lines before, he spelled out the idea of ‘that which sees’ (τὸ ὁρῶν) being somehow coloured in terms of ‘each perceptive organ (τὸ αἰσθητήριον) being receptive of the perceptual object without the matter’ (425b23–4). And in the same spirit he opened the passage about the numerically identical activity of what perceives and what is perceived by correlating ‘that which has hearing (is capable of hearing)’ with ‘that which has sound (is capable of sounding)’ (425b25–426a2) – that is, the perceptive animal (or its organ), with the external bearer of sound.Footnote 10 Immediately after the passage quoted above, Aristotle picks up on this correlation in terms of ‘that which can hear’ and ‘that which can sound’ (426a6–7), the former being ‘that which is affected’ and the latter being ‘that which acts’ (426a9–11). Throughout the passage, Aristotle thus seems to be localizing the activity of hearing in the hearing animal or its auditory organ. If he intended to claim that the activity is strictly speaking located in the auditive capacity itself, one would expect him to announce this important amendment in a much clearer and more consistent way. As the text stands, it seems most natural to take ἐν τῇ κατὰ δύναμιν as referring to the auditive organ (αCOMP), as ἀκοή unambiguously does at An. 3.1, 425a3–5.

But even if one wanted to interpret the phrase as referring specifically to the auditive capacity (αCAP), this would not necessarily imply that this capacity itself is treated as the proper subject of πάσχειν here. The thought could equally well be that the activity/form comes to be, somehow, in the capacity of the soul when the body, of which it is a capacity, is affected.Footnote 11 Furthermore, even if one took Aristotle to be implying that the auditive capacity is, somehow, affected, the passage would not tell us anything about how to understand that claim in the context of the assimilation model as applied to the perceptive organ elsewhere in An. 3.2 and throughout An. 2.7–11. For both the idea of the perceptive capacity being affected, as well as the idea of the form of the perceptual object being present in that capacity, we would need to turn to other passages (as discussed in Sections 7.4 and 7.5), in order to understand what Aristotle may have in mind.

1 ‘[F]or high [is that which] moves αἴσθησις (κινεῖ τὴν αἴσθησιν) over a short time to a great extent, whereas low [is that which moves it] over a long time to a small extent’ (An. 2.8, 420a30–1, quoted and discussed in Section 2.6). ‘For if it is sweet, it moves αἴσθησις or νόησις (κινεῖ τὴν αἴσθησιν ἢ τὴν νόησιν) in a certain way, if bitter, then in the opposite way, and if white, then in an altogether different way’ (An. 3.2, 426b31–427a1).

2 An. 3.2, 427a8–9.

3 For instances of κινεῖν with an internal object (κίνησιν) in the De Anima, see e.g. 3.9, 432a17 (active voice) and 2.8, 420a16–17 (passive voice).

4 ‘Therefore, also in the case of reflection it is better than saying that ὄψις goes out and is reflected back to say that the air is affected by the shape and colour … Hence it [i.e. the air] in turn moves ὄψις (τὴν ὄψιν κινεῖ), as if a seal in wax were to be passed through to the uttermost limit’ (An. 3.12, 435a5–10).

5 Cf. e.g. Metaph. Μ.2, 1077a4–6; Μ.3, 1078a14–15.

6 See e.g. Sens. 2, 437b10–438a5.

7 An. 2.10, 422a34–b10 discussed in Section 6.3; see also the summary at 422b15–16.

9 Alexander’s Quaest. 3.7, 93.5 attests τῇ, so one would have to assume a very early corruption. Still, the fact that a change of a single letter (attested in the manuscript tradition) makes the passage entirely neutral on the role of the soul already signals that caution is warranted here.

10 Cf. Section 4.2.

11 Cf. An. 3.8, 431b20–432a3, as discussed in Section 7.5.

Footnotes

1 ‘[F]or high [is that which] moves αἴσθησις (κινεῖ τὴν αἴσθησιν) over a short time to a great extent, whereas low [is that which moves it] over a long time to a small extent’ (An. 2.8, 420a30–1, quoted and discussed in Section 2.6). ‘For if it is sweet, it moves αἴσθησις or νόησις (κινεῖ τὴν αἴσθησιν ἢ τὴν νόησιν) in a certain way, if bitter, then in the opposite way, and if white, then in an altogether different way’ (An. 3.2, 426b31–427a1).

2 An. 3.2, 427a8–9.

3 For instances of κινεῖν with an internal object (κίνησιν) in the De Anima, see e.g. 3.9, 432a17 (active voice) and 2.8, 420a16–17 (passive voice).

4 ‘Therefore, also in the case of reflection it is better than saying that ὄψις goes out and is reflected back to say that the air is affected by the shape and colour … Hence it [i.e. the air] in turn moves ὄψις (τὴν ὄψιν κινεῖ), as if a seal in wax were to be passed through to the uttermost limit’ (An. 3.12, 435a5–10).

5 Cf. e.g. Metaph. Μ.2, 1077a4–6; Μ.3, 1078a14–15.

6 See e.g. Sens. 2, 437b10–438a5.

7 An. 2.10, 422a34–b10 discussed in Section 6.3; see also the summary at 422b15–16.

9 Alexander’s Quaest. 3.7, 93.5 attests τῇ, so one would have to assume a very early corruption. Still, the fact that a change of a single letter (attested in the manuscript tradition) makes the passage entirely neutral on the role of the soul already signals that caution is warranted here.

10 Cf. Section 4.2.

11 Cf. An. 3.8, 431b20–432a3, as discussed in Section 7.5.

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×