No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 28 May 2024
This paper presents linguistic and philological analyses of glossed medieval Georgian transcriptions of the Middle Mongol zodiac terms in the fourteenth-century anonymous ასწლოვანი მატიანე Asc'lovani Mat'iane (Chronicle of One Hundred Years), revealing unique details on Middle Mongol as attested in medieval Georgia. This is the first instalment of the authors’ joint research on this vastly important, largely untapped contemporaneous Georgian source on medieval Mongol language, culture and history.
A preliminary version of this paper, based only on Vladimircov's 1917 Cyrillic transcriptions, was presented by Andrew Shimunek at the symposium La Kartvelologia presso “L'Orientale”: Giornata di studi dedicata a Shalva Beridze (1892–1970), organized by Gaga Shurgaia, on 4 December 2019, at the University of Naples L'Orientale. That paper has been fundamentally revised and improved based on Gaga Shurgaia's examination of the most recent critical edition of the Chronicle and its earliest manuscripts. We wish to thank 斎藤純男 Yoshio Saitô, András Róna-Tas and Éva Csáki for kindly providing copies of their publications and Michele Bernardini for advice on Arabic transliteration. Any errors in our paper are solely our responsibility. For the transliteration of Georgian, we follow the Trubeckoj-Vogt system (Vogt 1971), adopted by the Revue des études géorgiennes et caucasiennes (see RÉGC 1, 1985, 3–4). The same system is applied to the surnames of Georgian scholars in bibliographic references, while in the main text they are transcribed according to the system codified in 2002 by the State Department of Geodesy and Cartography of Georgia. For the transliteration of Russian, we employ the scientific transliteration of Cyrillic. Kitan text is given in Andrew West's freeware Babelstone fonts.